Tα σκατά ως γνωστόν είναι ασταθές φορτίο, αλλά, όσο ευμεγέθης κι αν μια δόση κοπράνων, δεν είναι δυνατόν να ανατρέψει μια βάρκα ούτε λόγω υπέρβαρου ούτε λόγω μεταφοράς φορτίου.

Είναι προφανές λοιπόν ότι η φράση δεν κυριολεκτεί και το “χεστήκαμε” εν προκειμένω δείχνει αδιαφορία, απάθεια και απαξία σε κάθε είδηση ή συμβάν που δεν εμπίπτει στα ενδιαφέροντά μας.

Η φράση χρησιμοποιείται υποτιμητικά και μπορεί άνετα να αντικατασταθεί από σωρεία άλλων σκατολογικών εκφράσεων όπως: χέστηκε η φοράδα στ’ αλώνι, χέστηκαμε που κλάναμε, χέστηκε ο Πολύδωρος που ήταν στα πόδια γρήγορος κ.ά.

*Το παράδοξο στην υπόθεση είναι ότι το να χεστείς δεν είναι συμβάν αδιάφορο, αφού το να σου συμβεί χωρίς να το προγραμματίσεις είναι ένα γεγονός που σου προξενεί τουλάχιστον δυσαρέσκεια και συναισθήματα ντροπής. Αλλά… βιολογικές ανάγκες είναι αυτές… έχουν και τα καλά τους!

(το v με V)