Κάποιοι έχουν την εντύπωση ότι η λέξη «εβίβα» είναι λατινική ή ιταλική κι όταν πίνουν και φωνάζουν εβίβα, πιστεύουν ότι μιλούν... ιταλικά.

ι περισσότεροι μάλιστα θεωρούν ότι το "εβίβα" προέρχεται από τη λέξη vita που στα ιταλικά σημαίνει "ζωή".

τα ιταλικά και ισπανικά viva σημαίνει “να ζήσεις” ή ζήτω, γι' αυτό και λέμε “viva Mexico”. Η  ρίζα αυτών των λέξεων προέρχεται από τα λατινικά “vivat, vivere”.

εβίβα < ιταλική evviva < vivere < λατινική vivo < πρωτοϊνδοευρωπαϊκή *gʷeih₃w-

Μήπως όμως η αλήθεια είναι διαφορετική;

λέξη “εβίβα”, που στις περισσότερες περιπτώσεις λέγεται όταν τσουγκρίζουμε τα ποτήρια με το κρασί, όσο και αν μοιάζει, δεν είναι λατινική.

προέλευση της είναι αρχαία ελληνική και προέρχεται από τη συναίρεση του βακχικού-διονυσιακού επιφωνήματος “ευοί-ευάν”. Για τους αρχαίους σήμαινε κάτι ανάλογο με το υγίαινε ή χαίρε.

Παρόλο που κάποιοι ισχυρίζονται ότι η έκφραση αυτή δεν μπορεί να αναλυθεί ετυμολογικά επειδή είναι επιφώνημα, κάτι αντίστοιχο δηλαδή με τα “ουφ”, “ωχ”, “μπα” κ.ά. που χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές περιστάσεις, εντούτοις στα λεξικά των αρχαίων ελληνικών μπορούμε να βρούμε ότι η λέξη ευάζω σημαίνει φωνάζω «ευοί ευάν» προς τιμή του Βάκχου, το δε ευοί πιθανό να προέρχεται από το ευ=καλά και το ει = ζω.

Ευρυπίδης μάλιστα αναφέρει αυτό το επιφώνημα μερικές φορές στις Βάκχες.