Στο σκίτσο του Δημήτρη Χαντζόπουλου, που δημοσιεύτηκε στην Καθημερινή του Σαββάτου, απάντησε με τον απολαυστικά αναλυτικό του λόγο, ο καθηγητής γλωσσολογίας κ. Γιώργος Μπαμπινιώτη, με ανάρτηση στον προσωπικό του λογαριασμό στο facebook.

Στο σκίτσο, ο αγαπημένος γελοιογράφος Δημήτρη Χαντζόπουλου, εμφανίζει τον κ. Μπαμπινιώτη να συνομιλεί με το είδωλο του στον καθρέφτη και να του λέει:

Κι εσύ, Γιώργο μου, εμμένεις στο ιταλογενές Μπαμπινιώτης, εκ του bambino, ενώ διαθέτουμε εξαίσια ελληνικά ονόματα, όπως Μικρούτσικος και Μωράκης»

Διαβάστε την ανάρτηση του κ. Μπαμπινιώτη. Θα την απολαύσετε!

"Ξενιστής" ή "Πανδοχεύς" ο Δ. ΧαΝτζόπουλος;

Με ένα χιουμοριστικό σκίτσο του ο προικισμένος γελοιογράφος τής «Καθημερινής» Δημήτρης ΧαΝτζόπουλος με παριστάνει με σατιρική διάθεση να αυτοπροτείνω για το επώνυμό μου, αναγόμενο πιθανώς στο ιταλ. bambino, επώνυμα που να περιέχουν μεταφραστικά από την Ιταλική λέξεις όπως «μικρός» ή «μωρό».

τσι ο εκλεκτός σκιτσογράφος μού δίνει την ευκαιρία να προτείνω, βάσει τής ίδιας αρχής, ως μεταφραστική επίσης αυτοπρότασή του την απόδοση τού επωνύμου του ΧαΝτζόπουλου, αναγόμενου στο τουρκικό «χάνι» [μεταφορά τού τουρκ. han < περσ. hān «οίκημα για διανυκτέρευση (και για ζώα) – καραβάν-σαράι»], από Χαν[ι]τζόπουλος σε «Ξενιστής» ή «Πανδοχεύς». Διπλή κι αυτός επιλογή. Εκτός αν για λόγους ετυμολογικής διαφάνειας το διατηρήσει ως Χανιτζ-όπουλος.

ο ότι έγω δεν αναφέρθηκα ποτέ σε κύρια ονόματα, αλλά στα σωρηδόν εισαγόμενα αυτόν τον καιρό lock down, delivery, take away, click away, rapid test, Black Friday (καταστήματα πουλούσαν γαλοπούλα για το Thanksgiving Day, ενώ αρχές Νοεμβρίου κάποιοι γιόρτασαν το Halloween) κ.ά., δεν εμπόδισε τον εκλεκτό (το εννοώ) γελοιογράφο να σατιρίσει «γελοιογραφικῇ ἀδείᾳ» το επώνυμό μου. Επιχειρώ —γλωσσολογικά εγώ— το ίδιο.

υτός άρχισε…