Η έκφραση χρησιμοποιείται πολύ περισσότερο σαν βλαστήμια (το φελέκι μου!, συχνά επιτεινόμενο: το φελέκι μου μέσα!) παρά σαν βρισιά (το φελέκι σου!), αλλά είναι γεγονός πως οι περισσότεροι τη χρησιμοποιούν χωρίς να έχουν ιδέα τι είναι το φελέκι.
Το φελέκι λοιπόν προέρχεται από το τουρκικό felek που σημαίνει την τύχη _ άρα την τύχη του βλαστημάει κανείς όταν “μελετάει” το φελέκι του, κι ας μην το ξέρει.
Παρόμοια βλαστήμια έχουν κι οι Τούρκοι: kahpe felek, που θα πει _κοκκινίζω που το λέω_ πουτάνα τύχη.
Επί τη ευκαιρία, ας μάθουμε και πως το felek προέρχεται από το αραβικό falak που σημαίνει «ουράνια σφαίρα».
(Και μια που ξεκινήσαμε με τα φελέκια, ας μάθουμε πως στα τούρκικα υπάρχει και λουλούδι που λέγεται carki feleki.
η νομίσετε όμως πως το carki feleki είναι κάνα λουλούδι της σειράς. Πρόκειται για το «λουλούδι του πάθους». Δεν είναι και πολύ δόκιμος ο όρος, αλλά πώς αλλιώς θα μπορούσα να πω το λουλούδι που φρούτο του είναι το «φρούτο του πάθους», το passion fruit ή αν προτιμάτε τα ισπανικά το maracuya, το εξωτικό φρούτο που το χρησιμοποιούμε σε κοκτέιλ, σερμπέτια, χυμούς και αλλού;
ο λουλούδι αυτό στα αγγλικά λέγεται passion flower και στα γαλλικά grenadille.)
Τη φράση στις μέρες μας τη χρησιμοποιούμε όταν μας συμβαίνει κάτι απρόοπτο, όταν δεν έρχονται τα πράγματα όπως επιθυμούμε και συνήθως τη λέμε όταν καταριόμαστε την τύχη ή την γκαντεμιά μας.
‘Αντε… μορφωθήκαμε πάλι σήμερα
Η λέξη προέρχεται από το θρυλικό τελευταίο βασιλιά του Πόντου, Μιθριδάτη τον Στ’ Ευπάτορα Διονύσιο (132-63 π.Χ.), που, επειδή φοβόταν μήπως τον δηλητηριάσουν, δηλητηρίαζε περιοδικά ο ίδιος τον εαυτό του με μικρές μη θανατηφόρες δόσεις δηλητηρίου.
Προσπαθώ να βρω ένα τρόπο να τον περιγράψω και είναι αδύνατο.
Παλιά, όταν ακόμα οι γυναίκες δεν είχαν αποκτήσει τα δικαιώματα που έχουν σήμερα, και για λόγους τιμής δεν τις άφηναν να κυκλοφορούν μόνες τους, όταν κάποιος _συνήθως αδελφός ή πατέρας_ από την οικογένεια υποψιαζόταν πως κάτι “πονηρό” συνέβαινε, τις κλείδωναν στο σπίτι.
Όταν αντικαθιστούμε μια χυδαία ή επώδυνη λέξη ή έκφραση με μια πιο ευγενική και κόσμια, λέμε πως έχουμε ευφημισμό.
Γεια σου, βρε μάγκα, νταλκαδιάρη και καραμπουζουκλή!
Mια παροιμία όχι και τόσο εύληπτη όσο δείχνει.
Το ρόδι, ροϊά, ρόα, ρόιδι ή ρούδι, ανάλογα με τις κατά τόπους διαλέκτους και παραλλαγές προφοράς του, ανήκει στους ποικιλοτρόπως ωφέλιμους καρπούς.
Tα σκατά ως γνωστόν είναι ασταθές φορτίο, αλλά, όσο ευμεγέθης κι αν μια δόση κοπράνων, δεν είναι δυνατόν να ανατρέψει μια βάρκα ούτε λόγω υπέρβαρου ούτε λόγω μεταφοράς φορτίου.
Καταρχάς, πρέπει να προσέξετε πως το ψηλό γράφεται με “η” και όχι με “ι”, όπως τις περισσότερες φορές συναντάται.
Στις μέρες μας η λέξη gay χρησιμοποιείται για τον ορισμό του ομοφυλόφιλου άνδρα ή της ομοφυλόφιλης γυναίκας.
Μια διδακτική ιστορία που θα αλλάξει τον τρόπο που σκέφτεσαι και ενεργείς
Με την οικογένειά σου δεν έχεις και τις καλύτερες σχέσεις.
Το σκεπάρνι έχει πολλές χρήσεις. Το χρησιμοποιούν οι μαραγκοί, οι ξυλοκόποι, οι οικοδόμοι, αλλά και όσοι κάνουν διάφορες τεχνικές ή κηπευτικές εργασίες.